КАРАБАХ в ДОКУМЕНТАХ

 

 Начало | БИблиотека | Фото факты | Картинная галерея | Ссылки | Форум | ОпросПоиск в google | AZAD QARABAĞ |

ОПЕРЕТЬСЯ ТОЛЬКО НА АРМЕНИЮ БЫЛО ТРАГИЧЕСКОЙ ОШИБКОЙ

"ОПЕРЕТЬСЯ ТОЛЬКО НА АРМЕНИЮ БЫЛО ТРАГИЧЕСКОЙ ОШИБКОЙ",

- говорит известный российский ученый-востоковед Игорь Печенев

 И.УМУДЛУ
"Зеркало"


Наш собеседник - известный востоковед, тюрколог, член Союза писателей России Игорь Печенев. Он хорошо знаком многим из нас как крупный переводчик азербайджанских и турецких авторов на русский язык. Переводами он увлекся еще в студенческие годы. Переводил Назима Хикмета, Омара Сейфеддина, Азиза Несина. С популярным турецким романом "Королек - птичка певчая" (Решад Нури Гюнтекин) советские читатели ознакомились в переводе И.Печенева. Тюрколог не скрывает своей работы в военных организациях и органах безопасности, тем не менее считает нужным подчеркивать, что в те годы он лично против Турции не работал, а наоборот, старался делать все для налаживания более глубоких, добрососедских отношений между Россией и Турцией.

И.Печенев дружил со многими азербайджанскими литераторами, например, с незабвенным Мехти Гусейном, который, кстати, знал о работе И.Печенева на органы безопасности.

И.Печенев в настоящее время для 20 миллионов тюркоязычного населения России издает литературную газету "Анталья". Он член Конгресса азербайджанцев России, а в данный момент работает над книгой о Ходжалы. Одна из самых последних его работ - издание в Москве книги академиков Джалала Алиева и Будага Будагова "Турки, азербайджанцы, армяне: "геноцид" исторической правды". Сегодня Игорь Алексеевич гость наших газет "Айна" - "Зеркало".

- Я болею за Азербайджан. Я смотрю на вашу страну сквозь призму былых, добрых отношений. Связи у меня с вашей страной давние, ведь я был популяризатором азербайджанской литературы, у меня много переводов произведений Сабита Рахмана, Джалила Мамедкулизаде, Мирзы Фатали Ахундова, Сейфеддина Даглы, Гылмана Мусаева, Ильяса Эфендиева, Мамеда Сеида Ордубади, Анара. Всех перечислить трудно. Я старался познакомить русскоязычное население СССР с Азербайджаном, характером его народа. Здесь у меня было много друзей. Я хорошо знал Мехти Гусейна, это был серьезный политический деятель и большой литератор. Через дружбу с такими людьми Азербайджан становился мне ближе и постепенно стал частью моей жизни. И теперь мне приятно, что вы, несмотря на войну, живете неплохо, но недостаточно хорошо, как у нас в России уже живут многие.

- Игорь Алексеевич, мы знаем вас прежде всего как авторитетного ученого-тюрколога. Как вы пришли в тюркологию?

- Это целая история. Была у меня какая-то тяга к Востоку, поэтому когда мне предложили, выбрал изучение турецкого языка. Будучи студентом начал работать в литературной сфере, горжусь, что был первым художественным переводчиком Назима Хикмета. Как студента, литературно одаренного, меня приметили и взяли в органы госбезопасности. Поэтому моя судьба, наряду с литературой, пошла паралелльно и другим путем. Однако, работая в органах госбезопасности, я не причинил вреда Турции, наоборот, старался, чтобы между нашими двумя странами всегда были согласие и добрососедские отношения.

То, что я посвятил жизнь тюркологии, стало для меня хорошим выбором. Я познакомился с таким талантливым народом, как азербайджанцы, и считаю это счастьем, которое подарила мне судьба.

- Вы продолжаете переводить тюркоязычную литературу?

- Теперь я отошел от турецкой литературы. Хотя "Королек - птичка певчая", их "милли роман", выдержал в России 56 изданий, а общий тираж этой книги доходит до 18 миллионов экземпляров. Приятно, что сейчас в России каждая третья семья имеет экземпляр этого романа, я горжусь, что удостоился чести открыть знаменитого писателя-юмориста Азиза Несина советскому читателю, в том числе и Азербайджану. Мной подготовлены и выпущены три сборника этого автора.

Хотя я и получал большие деньги от каждого переиздания турецких книг, я отошел от этого - азербайджанская литература меня более привлекает. Мне интересно для себя сравнивать Азербайджан и азербайджанский характер, скажем, с Турцией и ее литературой, с турецким менталитетом. Признаюсь, что в советское время не всегда переводил то, что хотелось. Иногда мне просто говорили: это надо сделать.

- А кто из турецких классиков вам ближе по духу?

- Сложно ответить на этот вопрос. Да, "Королек-птичка певчая" мне удалась, я счастлив, что миллионы россиян полюбили этот роман. Но Решад Нури Гюнтекин, несмотря на популярность моей работы, не так близок моей душе, как, допустим, Азиз Несин. Он социален, он умен, и переводить его было гораздо интереснее. Переводы Назима Хикмета тоже удались, я люблю его и могу наизусть прочесть десятки стихов Хикмета на турецком языке.

- Как вы относитесь к идее "тюркско-славянского единения в рамках России"? Я недавно ознакомился с программой Евразийской партии России, там говорится о жизнеспособности этой идеи, приводятся обоснования...

- У меня своя точка зрения по этому поводу. Я русский человек. Кроме Азербайджана и Турции я побывал в Казахстане, Татарстане и многих тюркских регионах России. Я, как этнограф, ощутил, что славянский характер и тюркский менталитет очень близки, что имеет обьективные причины: мы жили на одном великом пространстве. И эта близость ощущается даже в сравнении с анатолийскими тюрками. Сама идея единения верна, однако нужно придать ей более практическое проявление. Наша близость помогает нам лучше понимать друг друга. Поэтому нужно строить не только единое культурное, но и экономическое пространство. Мы, россияне, больше теряем от того, что после распада Союза народы отдалились друг от друга. В привычной нам палитре красок уже не хватает многих цветов.

- До начала карабахского конфликта вы бывали в этом, ныне оккупированном регионе? Какой след оставили в вашей памяти те дни?

- Я побывал в Лачине и Кяльбаджаре не менее десяти раз, приезжал к моему другу Мурадхану Джаббарову. Зимой поднимался в горы. Я рыбак, люблю ловить форель. Рыбачил со спиннингом, общался с местным населением, иногда сельчане целой деревни становились моими друзьями. Однажды ночевал на берегу Беюк Алагьеллар в горах Кяльбаджара, жил в палатке. Эти места мне полюбились. Нагорный Карабах - это ваша жемчужина, лучшая часть Азербайджана. Тамошние азербайджанцы очень понравились мне своим характером горского гостеприимства. А Шуша дала Азербайджану столько гениев...

- Вы работаете над книгой о ходжалинской трагедии. Почему вы взялись за эту тему? Неужели россияне до сих пор недостаточно знают о случившемся в Ходжалы?

- Об этой трагедии мне говорить трудно, потому что я эту тему хорошо знаю. В те годы была информационная блокада, и россияне почти ничего не знают об этом. Этот факт - не просто трагедия. Об этом надо писать, потому что она раскрывает сущность армянства. Терминов "варвары, бандиты" недостаточно. Творившие зло - это нелюди. И об этом нам, россиянам, нужно знать - кого мы пустили к себе, кто сегодня оккупировал весь юг страны - Ставрополье, Краснодар. Кроме того, это необходимо знать и во имя торжества истины. Невинная кровь не должна быть забыта, где бы она не пролилась...

- Вы тюрколог, а среди представителей российской тюркологической школы много тех, кто хорошо знает сущность претензий Армении ко всем соседям. В ситуации, когда Россия тоже косвенно вовлечена в этот конфликт, они почему-то молчат, их голосов не слышно. Разве не дороги этим ученым подлинные интересы своего Отечества? Ведь из-за нездоровой ситуации на всем Кавказе теряет и Россия, причем, по всем параметрам. Разве они этого не видят?

- Боятся. Угроза подвергнуться террору подпольных армянских организаций их пугает, в этом все дело. Есть и другие объективные причины того, что российская востоковедческая школа не сумела вплотную заняться этой темой. Произошла замена общественного строя, воцарился период политического безобразия. Наши востоковеды переживают происходящее. И я согласен с вами, в этом деле наблюдается спад. Но давайте будем надеяться, что лед тронулся.

- Я думаю, что наступит день, когда Россия осознает пагубность однобокой ориентации на Армению в своей кавказской политике. И кардинально изменит эту ошибочную политику в сторону Азербайджана и Грузии. Вы со мной согласны?

- Исторической бедой России было то, что в конце 80-х и в 90-е годы на политическом олимпе оказались случайные люди в лице Горбачева, потом Ельцина, которых окружали шарлатаны и дилетанты. Они погубили очень много жизней не только в России. А по поводу кавказской политики России скажу вот что: из-за недальновидности этих людей мы потеряли Азербайджан! Считаю, что Россия должна быть с Азербайджаном - это очень важно. Опора только на Армению - это было трагической ошибкой России. Это была дурацкая политика, лишенная всякой логики.

- Временно утихли бои на фронте, но на информационном поле они идут. Вам со стороны виднее: достаточно ли мы усердны в своих информационных баталиях с неприятелем?

- Будем говорить правду: мы (я говорю "мы", потому что я член руководства Конгресса азербайджанцев России) проигрываем им по всем швам. Да, это "больной вопрос", они больны, но они полны энергии. Захватить территории до Воронежа - это национальная идея армян. Они интуитивно понимают, что в Нагорном Карабахе надолго не останутся, поэтому развили свою деятельность, это прекрасные организаторы, работают на информационном поле мастерски.

Да, азербайджанская диаспора выпускает книги, газеты, но сама же их читает. Все это нужно выпускать на других языках. На мировом информационном пространстве вы не успеваете, потому что действуете неорганизованно. В России проживает около 3 миллионов азербайджанцев, это большая сила. Надо создавать фонды. Освобождение азербайджанских земель для вас - проблема номер один. Но, прежде чем приступить к освобождению, нужно научиться выигрывать на информационном поле. Конгресс азербайджанцев России, к сожалению, пока не может плодотворно сотрудничать с российскими СМИ. На солидные средства, потраченные на организацию пышных банкетов в честь юбилея какого-то культурного деятеля, можно было бы выполнить или стимулировать более важные вопросы.

Вот были изданы книги академиков Джалала Алиева и Будага Будагова "Турки, азербайджанцы, армяне: "геноцид" исторической правды" на русском языке. По моим сведениям, в Кремле эту книгу многие прочитали, в том числе сам президент России Владимир Владимирович Путин, который сказал: "Она мне на многое открыла глаза". Вам необходимо помнить, что в России не все люди с высшим образованием осведомлены в плане межкавказских отношений.

- это действительно так. Но... Вот, например, "Независимая газета" трубила о том, что в "союзной" Армении осталось всего 15 тысяч русских, русский язык здесь загнан в подполье, это даже обсуждалось на уровне президентов России и Армении. Но Кочарян не выполнил обещания, данного президенту России. И вдруг мы узнаем, что супруга российского президента приняла участие в "Празднике русского языка" в Ереване...

- Нам, конечно, знакома ситуация с русским языком в Армении, положение там действительно такое, как вы говорите. Но они ведь мастера организовывать подобные шоу, пустить пыль в глаза.

- Недавно премьер Касьянов был в Армении и возложил венок к мемориалу мнимого "геноцида". До него это делал Борис Ельцин, гостивший в Армении. А нам, как и жителям близлежащих регионов Турции, становится обидно, когда мы видим все эти шоу на телеэкранах. Обидно, когда сосед и дружественная страна-партнер, с которой мы имеем многомиллиардные взаимовыгодные торгово-экономические связи, не считается с нашими чувствами. Ведь сами русские были свидетелями тех событий...

- Обидно не только вам. Это неприятно как минимум 20 миллионам тюркских граждан России - татарам, башкирам, якутам, кумыкам, карачаевцам. Они сразу реагируют на подобное, говорят: "Что это за безобразие!" Все они прекрасно знают, чего стоят армяне. И плюются, когда видят, как Ельцину вручают в Ереване бочонки армянского коньяка.

Новые политики в лице Касьянова и подобных ему - все однобокие. Идут туда - не знают куда. Они недостаточно образованы в смысле знания этой темы. Мы часто ругаем бывших членов Политбюро. Да, они многое делали не так, но подобных ошибок не допускали - возложение венка было серьезной, непростительной политической ошибкой. Такие поступки наносят серьезный урон престижу России, ее авторитету, успешности российской политики...